VOLTA 4524 User Manual

Browse online or download User Manual for Car video systems VOLTA 4524. KDC-M4524 KDC-M4524G

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 102
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KDC-M4524
KDC-M4524G
© B64-2612-00/00 (EW)
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-M4524, KDC-M4524G
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
KDC-M4524_Cover r2 02.11.16 7:51 PM Page 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Summary of Contents

Page 1 - KDC-M4524G

KDC-M4524KDC-M4524G© B64-2612-00/00 (EW)SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISCISTRUZIONI PER L’USOREPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AMMANUAL DE

Page 2

— 10 —ItalianoCommutazione delle informazioni visualizzate.Premete il tasto [DISP].Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostratodi

Page 3 - Precauzioni di sicurezza

— 102 —PortuguêsEspecificaçõesSeção do Rádio FMAlcance de Frequência (espaço de 50 kHz)...87,5 MHz

Page 4

KDC-M4524_Portuguese r3 02.11.16 7:54 PM Page 103

Page 5 - Sbavature

KDC-M4524_Portuguese r3 02.11.16 7:54 PM Page 104

Page 6

— 11 —Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenireeventuali furti.Rimozione del frontalinoPremete il tasto di sblocco.Il frontalino

Page 7 - Ordine di riproduzione MP3

— 12 —ItalianoCaratteristiche del sintonizzatoreIl sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo diuna telefonata. Quando arriva una ch

Page 8

— 13 —Richiamo delle stazioni memorizzate.1 Selezionate la bandaPremete il tasto [FM] o il tasto [AM].2 Richiamo della stazionePremete il tasto deside

Page 9 - Attenuatore

— 14 —ItalianoIl testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre suldisplay.Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.Scorrimento Radi

Page 10 - Caratteristiche generali

— 15 —20. Programmi per bambini "Children"21. Affari sociali "Social"22. Religione "Religion""23. Chiamate in diret

Page 11 - Frontalino antifurto

— 16 —ItalianoSelezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.1 Immissione del modoFate riferimento alla <PTY (Program Type) — Tipo

Page 12

— 17 —Quando è stato inserito un CDPremete il tasto [SRC].Selezionate "CD".Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN&

Page 13 - Sintonia

— 18 —ItalianoSelezione del disco inserito nel multilettore o della cartellaregistrata nel formato MP3.Premete il tasto [DISC–] o [DISC+].Ricerca disc

Page 14 - Caratteristiche RDS

— 19 —Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nelmultilettore.Premete il tasto [M.RDM].Ogni volta che premete il tasto, si a

Page 15 - 1 Immissione del modo

— 2 —ItalianoIndicePrecauzioni di sicurezza ...3Informazioni sull'auricolareGSM...5Sui CD ...

Page 16

— 20 —ItalianoAssegnazione di un titolo al CD.1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nomeNon è possibile assegnare un titolo ad un mi

Page 17 - Riproduzione di CD e MP3

— 21 —Sistema a menuPer scorrere il testo CD (CD-text), testo MP3 (MP3-text) o il titoloMD visualizzato.Premete il tasto [SCRL] per almeno 1 secondo.S

Page 18 - Italiano

— 22 —ItalianoPotete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione<Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 23).1 Seleziona

Page 19 - Scansione dei brani

— 23 —L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche senon state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostarel'intervallo di temp

Page 20

— 24 —ItalianoPotete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regionela ricerca delle frequenze alternative RDS.Display Impostazione"Re

Page 21 - Sistema a menu

— 25 —2 Attivate il modo MenuPremete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo."MENU" appare sul display.3 Selezionate il modo di selezione del

Page 22

— 26 —ItalianoQuando c'è un problema di riproduzione di un CD con formatospeciale, questa impostazione riproduce il CD in maniera forzata.Display

Page 23

— 27 —...1— 27 —L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danniall’apparecchio. Accerta

Page 24

Italiano1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRREMO.CONT— 28 —Uscita posterioredestra (Rosso) 4Uscita posteriore sinistra(Bianco) 10Ingresso cont

Page 25 - Sintonizzazione automatica TP

— 29 —Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Sel'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funz

Page 26

— 3 —Precauzioni di sicurezzaPer evitare lesioni e/o incendi,osservare le seguenti precauzioni:• Inserire l’apparecchio fino in fondo finché siblocca

Page 27 - Accessorio

— 30 —ItalianoVite (M4X8)(disponibile incommercio) Rimozione dell’apparecchio1 Fare riferimento alla sezione <Rimozione della cornice digomma dura

Page 28 - Funzioni

— 31 —Ciò che può sembrare un problema di funzionamentodell'apparecchio può essere in realtà soltanto ilrisultato di operazioni o collegamenti er

Page 29 - Installazione

— 32 —ItalianoSintonizzatore? La ricezione radio è scadente.39✔ L'antenna dell'automobile non è estesa.☞ Estrarre completamente l’antenna.✔

Page 30

— 33 —I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verificaqualche problema. Adottare i rimedi indicati.EJECT: Il caricatore dei dischi non è s

Page 31

— 34 —ItalianoCaratteristiche tecnicheSezione del sintonizzatore FMGamma di frequenza (passi da 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilità utile (S/R

Page 32 - Lettura dei files MP3

— 36 —EspañolÍndicePrecauciones de Seguridad...37Acerca de la unidad de manoslibres GSM...39Acerca de los CDs ...

Page 33

— 37 —Precauciones de SeguridadPara evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Inserte la unidad hasta el fondo, de m

Page 34 - Caratteristiche tecniche

— 38 —Español•Si tiene problemas durante la instalación,consulte con su distribuidor KENWOOD.• Si le parece que su unidad no estáfuncionando satisfact

Page 35

— 39 —Acerca de los CDsRemítase al manual de instrucciones de launidad de manos libres GSM KCA-HF521(accesorio opcional), cuando esté conectado,respec

Page 36 - Precauciones de Seguridad

— 40 —Español— 40 —Notas sobre la reproducción de MP3 Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).Tenga en cuenta, sin embargo, que

Page 37 - LASER PRODUCT

— 4 —ItalianoPrecauzioni di sicurezza• Se si incontrano difficoltà durantel'installazione, rivolgersi ad un rivenditore oad un installatore speci

Page 38 - Acerca de la unidad de manos

— 41 —— 41 —Orden de reproducción de MP3Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta,Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta,

Page 39

Para aumentar el nivel de volumenPulse el botón [u].Para disminuir el nivel de volumenPulse el botón [d].VolumenPulse el botón [SRC].Fuente requerida

Page 40 - Orden de reproducción de MP3

Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido paralos diferentes tipos de música.1 Seleccione la fuente que desea ajustarPulse el botón [

Page 41 - Características generales

Cambio de la información visualizada.Pulse el botón [DISP].Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará comose indica a continuación.En f

Page 42 - Atenuador

La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con ustedpara impedir robos.Extracción de la placa frontalPulse el botón de liberación.La pla

Page 43

Características del sintonizadorEl sistema de audio se silencia automáticamente al entrar unallamada telefónica.Cuando se recibe una llamadaSe visuali

Page 44 - Placa frontal antirrobo

Recuperación de las emisoras de la memoria1 Seleccione la bandaPulse el botón [FM] o [AM].2 Recupere la emisoraPulse el botón [1] — [6] deseado.Sinton

Page 45

Despliegue del texto de radio visualizado.Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.Despliegue (Scroll) del Texto de RadioCambio automatico a la

Page 46 - Sintonización

21. Asuntos sociales "Social"22. Religión "Religion"23. Telefonía "Phone In"24. Viajes "Travel"25. Ocio "

Page 47 - Características de RDS

Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa.1 Acceda al modo PTYRemítase a <PTY (Program Type)> (página 49).2 Acceda al modo de C

Page 48 - 1 Acceda al modo PTY

— 5 —Per informazioni sul metodo operativo, fateriferimento al manuale di istruzioni dell'unitàdell'auricolare GSM KCA-HF521 (accessorioopzi

Page 49

Cuando hay un CD insertadoPulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "CD".Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se

Page 50 - Reproducción de CD y MP3

Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o lacarpeta grabada en el MP3 media.Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].Búsqueda de Disco

Page 51

Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador dediscos en orden aleatorio.Pulse el botón [M.RDM].Cada vez que se pulsa el botón, la Repro

Page 52 - Reproducción con Exploración

Asignación de un título a un CD.1 Reproduzca el disco al que desee asignar el títuloNo es posible asignar un título a un MD.2 Acceda al modo de menúPu

Page 53

Acerca del MenúDespliegue del texto de CD, texto de MP3 o el título de MD.Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.Despliegue de Texto/Título8 R

Page 54 - Acerca del Menú

Visualización Preajuste"Beep ON" Se escucha un beep."Beep OFF" Beep cancelado.Sincronización de los datos horarios de la emisora R

Page 55

Cambia automáticamente cuando comienza un boletín denoticias, aunque la radio no se esté escuchando. Además, puedeajustarse el intervalo de tiempo en

Page 56 - Iluminación seleccionable

Es posible la selección de restringir o no los canales RDS,recibidos con la función AF para una red particular, a una zonaespecífica.Visualización Pre

Page 57

Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a fuente deentrada Auxiliar. Respecto de la Asignación de Nombres a Disco,remítase a <Asignación de N

Page 58 - Búsqueda TP Automática

Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD conformato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.Visualización Preajuste"CD

Page 59

— 6 —Italiano— 6 —Note sulla riproduzione del formato MP3 Quest'unità è in grado di riprodurre musica nel formatoMP3(MPEG1, 2, 2.5 Strato audio 3

Page 60 - Accesorios

— 61 —— 61 —El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentreg

Page 61 - REMO.CONT

— 62 —Español1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRREMO.CONTSalida traseraderecha (Rojo) 4Salida traseraizquierda (Blanco) 10Entrada de control

Page 62 - Instalación

— 63 —Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Siestá instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas defuncionamiento (

Page 63

— 64 —EspañolTornillo (M4X8)(disponible enel comercio)Accesorio2Herramieta de extracción Desmontaje de la unidad1 Refiérase a la sección "Extrac

Page 64

— 65 —Lo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defect

Page 65 - Fuente MP3

— 66 —EspañolFuente de sintonizador? Recepción de radio deficiente.39✔ No está extendida la antena del automóvil.☞ Extraiga completamente la antena.✔

Page 66

— 67 —En las siguientes circunstancias, consulte a su centrode servicio técnico más próximo:Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente

Page 67 - Especificaciones

— 68 —EspañolEspecificacionesSección del sintonizador de FMGama de frecuencias (intervalo 50 kHz)...87,5 MHz – 108,0 MHz

Page 68 - Português

— 70 —PortuguêsÍndicePrecauções de Segurança ...71Sobre a Unidade GSM MãosLivres...73Sobre CDs ...

Page 69 - Precauções de Segurança

— 71 —Precauções de SegurançaAs seguintes precauções devem sertomadas para evitar acidentes e/ouincêndio:• Colocar o aparelho até que fique bemencaixa

Page 70

— 7 —Ordine di riproduzione MP3È possibile accedere ai file e alle cartelle nell'ordine in cui vengonoscritti dal masterizzatore quando vengono s

Page 71 - Sobre a Unidade GSM Mãos

— 72 —PortuguêsPrecauções de Segurança• Se aparecerem problemas durante ainstalação, consulte o seu concessionárioKenwood.• Se a unidade parecer que n

Page 72

— 73 —Sobre CDs Consulte o manual de instruções da UnidadeGSM Mãos Livres KCA-HF521 (acessórioopcional), quando ligado, sobre o método deoperação. As

Page 73 - Ordem de reprodução MP3

— 74 —Português— 74 —Notas sobre a reprodução de MP3Esta unidade pode reproduzir ficheiros MP3 (MPEG1, 2, 2.5 AudioLayer 3). Note, contudo, que os sup

Page 74 - Características gerais

Ordem de reprodução MP3Quando seleccionada para reproduzir, Busca de Pasta, Bisca deFicheiro, ou para Seleccionar Pasta, os ficheiros e pastas são ace

Page 75 - 2 Seleccione o tipo de Som

Aumentar o volumePressione o botão [u].Diminuir o volumePressione o botão [d].VolumePressione o botão [SRC].Fonte requerida IndicaçãoSintonizador &quo

Page 76

Poderá chamar a pré-selecção da regulação do som paradiferentes tipos de música.1 Seleccione a fonte a definirPressione o botão [SRC].2 Seleccione o t

Page 77 - Painel Anti Roubo

Comutação de informação afixada.Pressione o botão [DISP].De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta comoindicado a seguir.Comutação do mo

Page 78 - Características do rádio

Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,contribuindo para evitar o roubo.Remoção do PainelPressione o Botão de liberação.O painel é desbl

Page 79 - Entrada Automática de Memória

Características do rádioO sistema áudio emudece automaticamente quando chega umachamada. Quando chega uma chamadaÉ afixado "CALL" .O sistema

Page 80 - Características do RDS

Chamar as estações em memória.1 Seleccione a bandaPressione o botão [FM] ou [AM].2 Chame a estaçãoPressione o botão [1] — [6] desejado.Sintonia Predef

Page 81 - 1 Entre em modo PTY

— 8 —ItalianoAumento del volumePremete il tasto [u].Attenuazione del volumePremete il tasto [d].VolumePremete il tasto [SRC].Fonte DisplaySintonizzato

Page 82

Correr o rádio texto afixado.Pressione o botão [SCRL] durante pelo menos 1 segundo.Correr Rádio TextoComutação automática para informações de trânsito

Page 83 - Reprodução de CD e MP3

21. Questões sociais "Social"22. Religião "Religion"23. Entrada de telefone "Phone In"24. Viagens "Travel"25.

Page 84

Selecção da língua de afixação do Tipo de Programa.1 Entre em modo PTYConsulte <PTY (Program Type)> (página 83).2 Entre em Modo de Alteração de

Page 85 - Busca de Reprodução

Quando há um CD introduzidoPressione o botão [SRC].Seleccione o mostrador "CD".Quando há um CD introduzido, a indicação "IN" fica

Page 86 - Nomear Disco (DNPS)

Selecção do disco definido no Carregador de discos ou na pastagravada no suporte MP3.Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].Busca de Disco/PastaBusca de

Page 87 - Sistema de Menu

Reproduz as músicas de todos os discos do carregador porordem aleatória.Pressione o botão [M.RDM].De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução A

Page 88

Atribuir um título a um CD.1 Reproduza o disco a que quer atribuir um nomeNão pode ser atribuído um título a um MD.2 Entre em modo MenuPressione o bot

Page 89 - Sincronizar o Relógio

Sistema de MenuCorrer o texto CD, texto MP3 afixado ou o título MD.Pressione o botão [SCRL] durante pelo menos 1 segundo.Correr Texto/Título7 Seleccio

Page 90

Este ajuste pode ser efectuado quando <Sincronizar o Relógio>(página 91) estiver desligado.1Seleccione o modo Ajuste de RelógioPressione o botão

Page 91

Adjustar o contraste do mostrador.Indicação e ajuste"Contrast 0""Contrast 5" (Regulação original)"Contrast 10"……Ajuste d

Page 92

— 9 —Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i varitipi di musica.1 Selezionate la fonte da impostarePremete il tasto [SRC].2 Selezio

Page 93 - Acessórios

Quando houver má recepção, automaticamente comuta paraoutra frequência transmitindo o mesmo programa na mesmarede RDS com melhor recepção.Indicação Aj

Page 94 - Ligar os Cabos aos Terminals

Para seleccionar o visor quando comutado para a fonte deentrada auxiliar. Para Nomear o Disco consulte <Nomear Disco(DNPS)> (página 88).1 Selecc

Page 95 - Instalação

Quando existe um problema ao reproduzir um CD com formatoespecial, esta regulação força a reprodução do CD.Indicação Ajuste"CD READ 1" Repro

Page 96

— 95 —— 95 —O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos poderesultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas osacessórios que

Page 97 - Guia de Diagnóstico

Português— 96 —1234567812345678TEL MUTEP.CONTANT.CONTREARLRREMO.CONTSaída traseira direita(vermelho) 4Saída traseiraesquerda (branco) 10Controle de en

Page 98

— 97 —Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura nolugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas demau fu

Page 99

Português— 98 —Parafuso (M4X8)(disponível nocomércio)Acessório2 Ferramenta de remoção Retirando o aparelho1 Leia primeiro a seção "Removendo a A

Page 100 - Especificações

O que pode parecer como defeito ou maufuncionamento no seu aparelho pode ser apenas oresultado de uma pequena falha de operação ou nafiação. Antes de

Page 101

— 100 —PortuguêsFonte sintonizador ? A recepção do rádio está má.39✔ A antena do carro não está estendida.☞ Puxe a antena até o fim.✔ O cabo de contro

Page 102

— 101 —A mensagem mostrada a seguir apresenta a condiçãodo seu sistema.EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. Ocarregador de dis

Comments to this Manuals

No comments